Professionelle Fachübersetzungen inklusive Terminologieverwaltung
Deutsch – Russisch – Ukrainisch
Eine professionelle Fachübersetzung erfordert mehr als nur Sprachkenntnisse. Es ist wichtig, dass der Übersetzer über ein tiefes Verständnis für die interkulturellen Gegebenheiten verfügt und seine Sachkenntnis und Erfahrung als Fachübersetzer in die Übersetzung einbringt.
Die allgemeine Beeidigung durch das zuständige Gericht als öffentlich bestellter Übersetzer und Dolmetscher verpflichtet mich zur gewissenhaften Übersetzung sowie zur Wahrung Ihrer Interessen und zum Schutz Ihrer Daten. Seien Sie sich gewiss, dass Ihre vertraulichen Dokumente bei mir in sicheren Händen sind.
Im Laufe der Zeit habe ich mein Fachwissen durch fundierte Kenntnisse auf dem Gebiet Betriebswirtschaft und Rechnungswesen erweitert und eine betriebswirtschaftliche Ausbildung absolviert. Durch gezielte Weiterbildungen und Selbststudium entwickle ich mein Fachwissen ständig weiter.
Als ukrainischer und russischer Muttersprachler mit langjähriger Berufserfahrung biete ich Ihnen in Zusammenarbeit mit meinen Kollegen Übersetzungen in folgenden Fachgebieten an:
Ich übersetze für Sie:
Verträge, Bilanzen, Gewinn- und Verlustrechnungen (GuV), Steuererklärungen, Bankunterlagen, Bankgarantien, Versicherungsdokumente, Buchführung, Jahresberichte, private und öffentliche Angebote, Ausschreibungsunterlagen, Due-Diligence-Verfahren, Rechnungsprüfungsberichte
Fachübersetzungen für:
Webseiten, Pressemitteilungen, Unternehmensbroschüren, Handelsbroschüren, Werbekampagnen, Kataloge, Prospekte, Marketing-Umfragen, Newsletter, Werbung, Berichte, offizielle Berichterstattung, Marktanalysen
Beglaubigte Übersetzungen für:
Patente, Verträge, Gerichtsurteile, Klageschriften, Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB), amtliche Dokumente, Handelsregisterauszüge, Ausweispapiere, Apostillen, Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Führerscheine, Führungszeugnisse, ärztliche Atteste, medizinische Gutachten
Fachübersetzungen Deutsch – Russisch – Ukrainisch:
Patente, Kataloge, Handbücher, Gebrauchsanweisungen, technische Daten, Benutzerhandbücher, technische Angebote, Forschungsberichte, Entwicklungsberichte, wissenschaftliche Berichte, Produktdatenblätter, technische Datenblätter
Übersetzungen Ukrainisch – Russisch – Deutsch:
Doktorarbeiten, Dissertationen, Diplomarbeiten, Magisterarbeiten, Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Abstracts, Forschungspapiere, wissenschaftliche Beiträge, wissenschaftliche Artikel
Fachübersetzungen Russisch – Ukrainisch – Deutsch:
Patientenakten, Versicherungsunterlagen, Krankenhausdokumente, medizinische Befunde, wissenschaftliche Forschung, wissenschaftliche Publikationen, wissenschaftliche Fachartikel, pharmazeutische Mitteilungen, Dokumentation für Regulierungsbehörden, Handbücher, Beipackzettel, Protokolle klinischer Studien, Berichte über klinische Studien, Marktanalysen
Qualitätssicherung
Durch effizientes Projektmanagement und Einsatz zeitgemäßer Tools und Technik - Translation-Memory-Systeme u. a. - wird die hohe Qualität Ihrer Übersetzung sichergestellt.
Durch Zusammenarbeit mit meinen Kollegen ist es mir möglich, konsequent das 4-Augen-Prinzip durchzusetzen. Es bedeutet, dass keine Fachübersetzung geliefert wird, bevor sie ein zweiter Übersetzer gegengelesen hat.
Vertraulicher Umgang mit Informationen ist das oberste Gebot
Sie suchen einen beeidigten Ukrainisch-Übersetzer oder einen Russisch-Übersetzer in Halle (Saale)? Benötigen Sie eine beglaubigte Ukrainisch- oder Russichübersetzung? Senden Sie diese einfach ganz bequem per Post, per Email oder kommen Sie mit Ihren zu übersetzenden Dokumenten zu mir nach Halle (Saale) in die Merseburger Straße 52.
Ich bin öffentlich bestellter und allgemein beeidigter Übersetzer für die ukrainische und russische Sprache in Sachsen-Anhalt, Bestallungsurkunde des Landgerichts Halle und Ihr Ansprechpartner für Übersetzungen in und aus der ukrainischen und der russischen Sprache in Halle an der Saale.
Welche Leistungen werden angeboten? Kommen Sie mit Ihrer Anfrage direkt zu mir in mein Übersetzungsbüro in Halle (Saale). Sie bekommen eine Übersetzung (aus dem Ukrainischen oder ins Ukrainische, aus dem Russisch oder ins Russische) mit richtigen Fachbegriffen, stilsicheren Formulierungen und treffendem Ausdruck.
Die übersetzten Texte werden professionell gestaltet. Das Erscheinungsbild der Ukrainisch-Übersetzung oder Russisch-Übersetzung entspricht erkennbar dem Ausgangstext. Alle Textpassagen sind leicht zuzuordnen. Schriftliche Übersetzungen von diversen Personenstandsurkunden werden gemäß den Anforderungen der deutschen Standesämter nach der ISO-Norm 9:1995 ausgeführt.
Als Ukrainisch- und Russischübersetzer bin ich beim Landgericht Halle registriert. Eine Apostille auf die Unterschrift des Übersetzers (Deutsch, Russisch und Ukrainisch) kann in der Stadt Halle beim Landgericht eingeholt werden. Die Übersetzung kann auch als Komplettleistung angeboten werden: Es wird nicht nur die bestätigte (bzw. beglaubigte) Übersetzung angefertigt, sondern auch eine Apostille auf die Unterschrift des Übersetzers eingeholt.
Wünschen Sie eine notarielle Beglaubigung meiner Unterschrift als Übersetzer, so kann auch diese vor Ort in Halle (Saale) zeitnah für Sie eingeholt werden. Neben den üblichen Fachgebieten wie Urkundenübersetzung, Geschäftskorrespondenz und medizinische Befunde können auch Übersetzungen z. B. auf den Fachgebieten Archäologie, Landeskunde, Religion, Werbung u. a. angeboten werden.